The Vietnamese word "đục ngầu" is used to describe something that is very muddy or cloudy, particularly when referring to water. It conveys the idea that the water is not clear, often due to the presence of dirt, sediment, or other particles.
In more advanced contexts, you might use "đục ngầu" metaphorically to describe situations or emotions that are not clear or understandable. For example: - Metaphorical Use: "Tâm trạng tôi hôm nay đục ngầu, không thể tập trung." - Translation: "My mood today is murky; I can't concentrate."
While "đục ngầu" primarily refers to water, you can also encounter "đục" on its own, which can mean "to pierce" or "to drill," depending on the context. However, in everyday language, "đục ngầu" specifically relates to the muddiness of water.
"Đục ngầu" is a useful term when discussing water quality in Vietnamese.